panphonia istriana
HR / ITA / ENG
  • HOME
  • ABOUT
  • Close
produced by : Artistic Organization Transhistria ensemble
creator and art director, musician Tamara Obrovac www.tamaraobrovac.com
design, video and visual identity: Matija Debeljuh
contact: istra@panphonia.com
  • vol. III
    labinjonska cakavica / ciacavismo dell’ albonese / labin chakavian

ABOUT THE DIALECT

The Labin chakavian dialect


According to the linguistic sources the Labin idioms belong to the north chakavian or the ekavian chakavian dialect, one of the indigenous local dialects of the chakavian group of dialects of the Croatian language.

Before the large-scale migrations, at the end of the 15th century and in early 16th century, the pre-migration ekavian chakavian idioms were spoken across the whole Istrian territory, on northernmost part of the Croatian littoral down to Bakar, on the island of Cres and on northern Lošinj.

After the migrations the ekavian idioms in Istria became confined to its central and northeast territories. The Labin group of idioms belongs to the central Istrian sub-dialect of the same dialect (S. Vranić).

It is spoken along the east coast of the Istrian peninsula, commencing from Zagorje as its northernmost reach and it comprises all the coastal idioms all the way to Koromačno as its southernmost area of reach. Its southwest boundary runs from the peninsula Ubaš to the confluence of the river Raša into its homonymous bay. On the west, the furthermost Labin villages are situated above the bay of Raša: Kunj, Moli and Veli Turini, Marići, Paradiš, Vela and Mola Čamporovica and Frkalonci, the hamlets of St. Martin, and Ružići, while on the north the furthermost Labin idioms are spoken in Kraj Drage, Jurazini and Eržišće (I . Nežić).

According to their characteristics the Labin idioms may be classified into types and groups of idioms. Although irrelevant for such a classification, it is most frequently described as a chakavian idiom of a different type and intensity, characteristic for the sequence of its speech pattern and the voice changes from č into c, and often from š into s, ž into z or similar.


Source: Istrapedia/Silvana Vranić